Company logo
quickTerm Web ClientSearchIndexGlossaryTable of ContentsHome
 
Overview of Ongoing Translation Processes
Switch to the the translation tasks sections of the request management (tab “translation tasks"). Only terminologists have access to this area.
The dialog box lists all translation processes.
 
"Read" and "unread" tasks
In all task lists, the buttons "Mark as read" and "Mark as unread" are available. Depending on the current task, one of these is always greyed out. Unread tasks are always displayed in bold, like in Outlook. By clicking the respective button, you can change the state.
A task is automatically changed to "read" when you select it in the list. With the "Hide read tasks" option you can hide the read tasks and only display the unread ones.
 
 
Sorting and filtering lists
The list can be sorted by clicking on the header of the respective column. This setting will be saved for the next time you open the list.
The list can also be filtered by typing a few letters of the desired content into the header. The list will then only display those entries that contain the letters entered in the filter box.
A second filter option is available for columns containing default content (e.g., status) by selecting one or more options from a pre-defined list.
 
 
In order to select more than one task, you can click on Select all. By clicking on Deselect all you can then deselect all the selected tasks again. Used in combination with the filter function, this makes it easy to edit the task list.
 
 
Overview of translation tasks
 
Buttons
“Edit”
 
You can open the translation task to edit the data. Access depends on the status of the translation task.
“Reject request”
 
You can immediately reject a translation request altogether.
“Display approval task” (only available if there is already an approval task for this translation task)
 
By clicking on this button, the system will change to the tab “approval tasks” and show the approval task related to this translation task.
“Export entry nr.”
 
This button allows you to export all the entry numbers of the entries in the current task list to a txt file. This supports translation outside quickTerm (e.g., using Excelling MultiTerm in Studio).
"Delete"
 
Clicking on this button deletes the task altogether. This also removes the task for the translators.
 
 
Possible states for translation requests and what they mean
 
"Initial checking"
 
A new translation request has been created and assigned to the initial checker.
“Request”
 
The request is assigned to the terminologist, if an initial checker is not involved, or if the initial check has been completed.
"Rejected request"
 
The initial checker or terminologist has refused the request.
“Assigned to translator”
 
The terminologist has converted the request into a task and assigned it to the translator.
"Closed"
 
The request has been closed.
 
 
 
Possible states for translation tasks and what they mean
 
“Assigned to translator”
 
The terminologist has assigned a translation task to a translator, either based on a previous translation request or by sending an entry into translation manually.
“Rejected by translator”
 
The translator has rejected to work on a translation task.
“Initial translation provided”
 
The translator has processed the task and provided a translation.
“Translator waiting for check”
 
The translator has assigned the task to the main translator to check.
“Approving”
 
The translation task has been written to the termbase and the approval process has been initiated.
“Approved”
 
The translation has been approved.
“Rejected by approver”
 
The translation has been rejected.
"Closed"
 
The task has been closed.
“Reassigned to translator"
 
The approver has not approved the translation suggestion and has sent the task back to the translator to provide a new suggestion.
“Reassigned to main translator”
 
The translator has provided a new translation suggestion (after the initial one had been rejected) and has re-assigned this new suggestion to the main translator.
“Initial translation provided (Retranslating)”
 
The translator has processed the task again, after it has been reassigned to him, and provided a translation suggestion again.
“Translator waiting for check (Retranslating)”
 
The translator has assigned the new suggestion to the main translator to check, after the initial suggestion had been rejected.
 
 
Possible statuses for feedback and what they mean
 
"In progress"
 
Assigned to the terminologist, waiting for his assessment.
"Edit task assigned"
 
An edit task was created based on this feedback
"Closed"
 
The terminologist has dealt with the feedback and it is now closed.